Hu Jintao beroemde citaten

laatste update : 5 september 2024

other language: spanish | czech | german | french | italian | slovak | turkish | ukrainian | dutch | russian | portuguese

Hu Jintao
  • China hecht veel belang aan het gebruik van hernieuwbare hulpbronnen, waardoor het een van de belangrijke stappen is om de economische en sociale ontwikkeling te bevorderen

  • Om de wereldwijde economische onevenwichtigheden aan te pakken, moeten landen over de hele wereld gezamenlijke inspanningen leveren om hun economische structuur aan te passen.

  • China erkent en respecteert ook de universaliteit van mensenrechten. Wij zullen ons blijven inspannen om de democratie en de rechtsstaat te bevorderen.

  • China heeft zich gecommitteerd aan een onafhankelijk buitenlands beleid van vrede en heeft vriendschap en samenwerking met alle landen ontwikkeld op basis van de vijf beginselen van vreedzame coëxistentie.

  • China en de Verenigde Staten hebben een grote invloed op internationale aangelegenheden en dragen belangrijke verantwoordelijkheden bij het handhaven van de wereldvrede en het bevorderen van gemeenschappelijke ontwikkeling.

  • Tibet is een prachtig en rijk begiftigd gebied van ons grote moederland.

  • Democratie is het gemeenschappelijke streven van de mensheid en alle landen moeten de democratische rechten van het volk ernstig beschermen.

  • Net als andere landen in de wereld moet China zijn eigen soevereiniteit, territoriale integriteit en ontwikkelingsbelangen handhaven. Tegelijkertijd zijn we bereid om goed om te gaan met verschillen en meningsverschillen in de relaties tussen staten.

  • China is een ontwikkelingsland met een enorme bevolking, en ook een ontwikkelingsland in een cruciale fase van hervorming. In deze context staat China nog steeds voor vele uitdagingen op het gebied van economische en sociale ontwikkeling. Er moet nog veel gebeuren in China op het gebied van mensenrechten.

  • China besteedt veel aandacht aan de Koreaanse nucleaire kwestie. Wij staan voor het bereiken van denuclearisatie van het schiereiland op een vreedzame manier door middel van dialoog en overleg om de vrede en stabiliteit van het schiereiland en Noordoost-Azië te handhaven.

  • China zal zich stevig blijven inzetten voor het fundamentele staatsbeleid van openstelling. We zullen buitenlandse investeringen actief en effectief gebruiken, de structuur ervan verbeteren, de vorm ervan diversifiëren en meer kanalen en sectoren openen om investeringen te vergemakkelijken.

  • Cultuur is een venster dat de geschiedenis, cultuur en spirituele wereld van een natie weerspiegelt .. Culturele uitwisseling is een brug om het wederzijds begrip en de vriendschap tussen de mensen van verschillende naties te verbeteren.

  • We moeten duidelijk zien dat internationale vijandige krachten het strategische complot om China te Westerniseren en te verdelen intensiveren, en ideologische en culturele gebieden zijn de brandpunten van hun langdurige infiltratie.

  • De wereldeconomie herstelt zich langzaam en er zijn nog steeds enkele destabiliserende factoren en onzekerheden. De onderliggende impact van de internationale financiële crisis is nog lang niet voorbij.

  • De politieke herstructurering die we in China nastreven, is gericht op het bevorderen van de zelfverbetering en ontwikkeling van het socialistische politieke systeem. We zullen doorgaan met het uitbreiden van de volksdemocratie en het opbouwen van een socialistisch land onder de rechtsstaat in overeenstemming met de nationale omstandigheden van China.

  • De algemene kracht van de Chinese cultuur en haar internationale invloed is niet evenredig met de internationale status van China. De internationale cultuur van het Westen is sterk, terwijl wij zwak zijn.

  • Sinds het begin van de 21e eeuw, dankzij de gezamenlijke inspanningen van beide partijen, heeft de relatie tussen China en de VS over het algemeen een gestage groei gekend. Sinds President Obama aantrad, hebben we nauw contact onderhouden door middel van uitwisseling van bezoeken, vergaderingen, telefoongesprekken en brieven.

  • Ontwikkelde landen moeten ontwikkelingslanden ondersteunen bij het aanpakken van klimaatverandering. Dit is niet alleen hun verantwoordelijkheid, maar dient ook hun langetermijnbelangen.

  • China heeft een belangrijke bijdrage geleverd aan de wereldeconomie in termen van totale economische productie en handel, en de RMB heeft een rol gespeeld in de economische ontwikkeling van de wereld. Maar het maken van de RMB tot een internationale valuta zal een vrij lang proces zijn.

  • China heeft zijn nationale klimaatveranderingsprogramma aangenomen en voert het uit. Dit omvat verplichte nationale streefcijfers voor het verminderen van de energie-intensiteit en de lozing van belangrijke verontreinigende stoffen en het vergroten van de bosbedekking en het aandeel van hernieuwbare energie voor de periode 2005 tot en met 2010.

  • Het opbouwen van een goede, stabiele en productieve relatie tussen China en de VS is in ons wederzijds belang van onze twee landen en onze twee volkeren, en draagt ook bij aan vrede en ontwikkeling.

  • Onze taak is zwaar en onze tijd is beperkt. Partijorganisaties en regeringen op alle niveaus moeten prioriteit geven aan emissiereductie en het idee diep in het hart van de mensen brengen.

  • Wij van onze kant zullen vasthouden aan onze onafhankelijke buitenlandse vredespolitiek, en zullen voor altijd optreden als een krachtige verdediger van de wereldvrede en een hardnekkige voorstander van gemeenschappelijke ontwikkeling.

  • De wereldwijde klimaatverandering heeft een diepgaande invloed op het voortbestaan en de ontwikkeling van de mensheid. Het is een grote uitdaging voor alle landen.

  • Het monetaire beleid van de Verenigde Staten heeft een grote impact op de wereldwijde liquiditeit en kapitaalstromen en daarom moet de liquiditeit van de Amerikaanse dollar op een redelijk en stabiel niveau worden gehouden.,

  • In de afgelopen 20 jaar en meer sinds China de weg van hervorming en openstelling is ingeslagen, hebben we standvastig politieke herstructurering bevorderd en krachtig democratische politiek opgebouwd onder het socialisme.

  • We zullen alles in het werk stellen met de grootst mogelijke oprechtheid om een vreedzame hereniging van het land te bereiken.

  • We zullen nooit toestaan dat iemand Taiwan van China scheidt.

  • De Chinese cultuur behoort niet alleen tot de Chinezen, maar ook tot de hele wereld.

  • Alleen hervormingen en openstelling kunnen China ontwikkelen. We moeten niet bang zijn voor risico ' s en niet in de war raken door afleiding.

  • Alle buitenlandse bedrijven die in China zijn geregistreerd, zijn Chinese ondernemingen. Hun innovatie, productie en bedrijfsvoering in China genieten dezelfde behandeling als Chinese ondernemingen.

  • Tegelijkertijd zijn we ons er terdege van bewust dat China nog steeds het grootste ontwikkelingsland ter wereld is en dat we lange en harde inspanningen moeten leveren als we in alle opzichten een matig welvarende samenleving willen opbouwen en in principe modernisering willen bereiken.

  • Diversiteit in de wereld is een fundamenteel kenmerk van de menselijke samenleving en ook de sleutelvoorwaarde voor een levendige en dynamische wereld zoals we die vandaag zien.